宁夏新闻网

首页 > 正文

善读「论语」9.27:衣敝缊袍不为耻,不忮不求何足臧

www.mahalosurfing.com2019-08-23

  「子罕篇第九」27

  【原文】

貉者立,而不耻者,其由也与?”“不忮不求,何用不臧?”子路终身诵之。子曰:“是道也,何足以臧?”

  【译文】

貉皮袍者并立而不觉难堪的人,大概只有子路吧?“不忌恨不责备,为何不好?”子路总是这样说。孔子说:“如此作法,何足为善?”

  【注释】

  “衣”,作动词时音“义”,穿、穿着。

  “敝”,破、破旧。

  “袍”。古时穷人穿的以乱麻为絮的布袍。泛指穷人所穿的粗陋冬衣。“”音“运”,乱麻。

皮轻暖名贵,貉皮更甚。古时没有棉花,纺织技术又落后,用动物皮毛制衣御寒尚属情有可原。但现代的材料科学与纺织技术都极发达,衣物的御寒效果也已足够好,因此人类就不该再取用动物皮毛了。

  “由”,子路之名。孔子对弟子皆称其名。

  “忮”,音“至”,嫉妒、忌恨。

  “求”,责备、责求。类似用法如《论语·卫灵公》中的“君子求诸己,小人求诸人。”通常是作“贪求”解,亦通。但“求”作“责备”解时,似与“忮”的“忌恨”之义关联度更高,故从前解。

  “何用”,为何、为什么。

  “臧”,善也。

  “诵”,论也,言也。

  “是道也”,这种作法,指“不忮不求”。“是”,这;“道”,指方式、方法。

  “何足”,哪里值得。反问语气,表示不足、不值得。

  【评析】

  棉花的原产地在印度和阿拉伯,故古时中国并无棉花。“棉”字始见于南朝梁武帝的开国功臣沈约所撰的《宋书》,时间大约在公元500年前后。在此之前,中国都只有带丝旁的“绵”字,而没有带木旁的“棉”字。棉花直到宋末元初才大量传入内地,而推广至全国则迟至明初,还是朱元璋用强制的方法才推开的。因此,古时只能用“”,也就是乱麻来填充衣物枕褥,其保暖御寒的效果可想而知。

貉皮衣者在一起时,子路却泰然自若,并不觉丝毫尴尬难堪。子曰:“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。”子路能够不耻恶衣恶食,这是很不容易做到的,所以孔子称赞了他。貉者立,而不耻”,这就说明子路并未因己贫而有仇富或怨天尤人的心态,这就是“不忮不求”。但孔子认为,“不忮不求”只是不为不仁,是不作恶,还不是为仁行善。故曰“是道也,何足以臧?”

  不为不仁、不作恶只是儒家仁道的基本要求,而为仁行善才是儒家仁道的根本目的。这与佛家“诸恶莫作,众善奉行”的要求可谓如出一辙。这或许就是儒释二家能够相得益彰的一个重要原因吧。

  10954709-bddf4b9216b6a73e.jpg

达到当天最大量

热门浏览
热门排行榜
热门标签
日期归档